Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Dablju » 28 lis 2014, o 10:59

Hi, is there possibility of buying two left gloves in black size L?

Autor postu otrzymał pochwałę
Dablju
VIP
 
Posty: 853
Dołączył(a): 17 paź 2013, o 13:52
Lokalizacja: Głogów
Pochwały: 35
Telefon:: ZTE Geek
ROM: 4.2.2

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez usuniety » 28 lis 2014, o 11:21

Jak jest w opisie aukcji okularów przeciwsłonecznych :

Lenses Optical Attribute: Mirror

a okulary są podpisane np:
Silver/mirror

To znaczy że to są "lustrzanki" ? chodzi i o okulary w których nie widać oczu tylko swoje odbicie
usuniety
 
Posty: 16
Dołączył(a): 22 paź 2014, o 00:35
Telefon:: SG
ROM: android

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Venn » 28 lis 2014, o 11:28

Na to wychodzi. Z tej części opisu wynika, że to Twoje "lustrzanki".
Avatar użytkownika
Venn
AKTYWNY
 
Posty: 511
Dołączył(a): 9 kwi 2014, o 10:17
Lokalizacja: WWA
Pochwały: 42
Telefon:: Lenovo K3 note

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez tomeklodz » 29 lis 2014, o 18:35

Witam proszę o tłumaczenie

Czy mógł byś wysłać pudełko od zegarka w drugiej przesyłce z uwagi na możliwość zatrzymania kompletu przez urząd celny

Dziękuję
Using Tapatalk
tomeklodz
AKTYWNY
 
Posty: 374
Dołączył(a): 21 maja 2014, o 11:06
Pochwały: 6

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Venn » 29 lis 2014, o 18:50

Could You send watch box in second package due to higher risk of coustoms revision if watch and box will be send in one package?
Avatar użytkownika
Venn
AKTYWNY
 
Posty: 511
Dołączył(a): 9 kwi 2014, o 10:17
Lokalizacja: WWA
Pochwały: 42
Telefon:: Lenovo K3 note

Re: Odp: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez tomeklodz » 29 lis 2014, o 18:52

Dzięki wielkie ;)
Using Tapatalk
tomeklodz
AKTYWNY
 
Posty: 374
Dołączył(a): 21 maja 2014, o 11:06
Pochwały: 6

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez ar2r21 » 3 gru 2014, o 13:46

Proszę o przetłumaczenie następującego tekstu:

"Proszę o przesłanie właściwego numeru przesyłki, ponieważ ten który otrzymałem jest niedobry."

Z góry dziękuję.

Artur
ar2r21
 
Posty: 4
Dołączył(a): 1 gru 2014, o 16:52
Telefon:: Samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 3 gru 2014, o 14:19

Please give me the correct tracking number as the one you gave me lately is not valid. Thanks.
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez ar2r21 » 3 gru 2014, o 14:42

Dziękuję
ar2r21
 
Posty: 4
Dołączył(a): 1 gru 2014, o 16:52
Telefon:: Samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez paralityk » 5 gru 2014, o 14:00

Chce zadać chińczykowi pytanie: "Czy zgodzisz się wysłać zegarek do Polski i w razie zatrzymania zegarka przez urząd celny nie przyjmę paczki. Po odzyskaniu przeze mnie $ zamówię ten zegarek jeszcze raz a Ty dolicz koszty wysłania zegarka podwójnie." coś w tym stylu.
paralityk
 
Posty: 121
Dołączył(a): 19 paź 2013, o 21:28
Telefon:: Samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 5 gru 2014, o 14:29

Would you agree for a solution like this: you ship the watch and in case of any problems with the customs I will refuse to accept the parcel. It will be sent back to you. Once I get the refund I will order again and you will add some extra cost of the shipment so that not to bear these cost by yourself.

Niezależnie od tłumaczenia proponuję dobrze przemyśleć takie rozwiązanie. Wcale nie musi być tak kolorowo jak sobie tu chcecie ustalić.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Dablju » 5 gru 2014, o 14:37

@paralityk w skrajnym przypadku dostaniesz przesyłkę w ostatniej chwili, nie przyjmiesz jej ze względu na VAT i nie zdążysz nawet założyć sporu. Ani kasy ani zegarka.

Autor postu otrzymał pochwałę
Dablju
VIP
 
Posty: 853
Dołączył(a): 17 paź 2013, o 13:52
Lokalizacja: Głogów
Pochwały: 35
Telefon:: ZTE Geek
ROM: 4.2.2

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości

cron