Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.

Regulamin działu

Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE
Odpowiedz

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 gru 2014, o 15:22

Ok. Dzięki Panowie. Tutaj akurat nie chodzi o VAT bo mogę zapłacić tylko chodzi o zegarek zrobiony "innym producentem" i zatrzymanie go do wyjaśnień. Wiem że to nie ten dział ale chińczyk otrzymuje informacje o nie odebraniu paczki ?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 gru 2014, o 17:53

paralityk napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Tracking przesyłki też widzi. Jeżeli sprawdzi, to dowie się, że nie odebrałeś.
I masz rację - nie ten temat.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

6 gru 2014, o 17:36

Mógłby ktoś to przetłumaczyć

hELLO MY FRIEND
NL Post is your need, NL post normal need 7-12days can check in NL post
this is why we tell buyer can use SG Post
Are you sure you want cancel your order ?
if yes, i'll ask NL post refund this parcel and give you full refund
thanks

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

6 gru 2014, o 17:42

W skrócie - dostawa NL post to 7-12 dni, dlatego oferujemy też SG post.
Czy na pewno chcesz anulować zamówienie?
Jeżeli tak, to poproszę NL post o zwrot za tą paczkę i sam dokonam pełnego zwrotu dla ciebie.


Wysłane z mojego iPad przez Tapatalk

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

7 gru 2014, o 13:42

snajp napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



Boże, niech oni pójdą na jakieś kursy językowe, bo krew płynie z moich oczu :evil:

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

11 gru 2014, o 15:19

Panowie pomoże ktoś ? Odsyłam tablet bo nie działa i nie mogę zrozumieć ostatniego punktu ) After you post the package, please notice us with the tracking NO.
To znaczy by nie była śledzona ?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

11 gru 2014, o 15:23

NO- skrót od number. Czyli:" Po nadaniu przesyłki, poinformuj nas o tym, podając jej numer trackingowy".

Re: Odp: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

11 gru 2014, o 15:31

Venn napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

Dzięki

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 gru 2014, o 17:54

Mógłbym prosić o przetłumaczenie.

Szkoda że nie mogę zamienić na inny. Telefon odesłałem jako nieużywany, co widać po fabrycznej folii na wyświetlaczu. Jestem trochę zawiedziony że wysłaliście mi uszkodzony telefon, bo za przesyłkę zapłaciłem 17 usd.
Jaką zniżkę proponujecie przy następnym zakupie, może się skuszę?
pozdrawiam

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 gru 2014, o 18:57

It's a pity that I can't change it for a different one. I re-sent mobile phone as brand new which screen protector can prove. In fact I'm a bit disappointed that you gave me a faulty phone because I paid 17 bucks for shipping.
How much discount can you offer? Maybe I will buy something.
Best regards,

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 gru 2014, o 09:08

"Status:
Seller response time has ended
Reminder:
Since the seller did not respond to your dispute within the deadline, the system has settled the according to your proposal.
You do not need to return the goods. "

Znaczy że wygrałem i już dostanę FUll Refund ??

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 gru 2014, o 09:45

Dostaniesz dokładnie to, czego oczekiwałeś w sporze.
Odpowiedz