Switch to full style
Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.

Regulamin działu

Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE
Odpowiedz

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 sty 2015, o 17:45

Witam kupiłem u Hong Kong Goldway telefon wraz z "dodatkiem dla klientów z Polski" etui oraz folia ochronna są powyginane i nie nadają się do użytku. Poproszę o pomoc w tłumaczeniu: "Witam. Telefon dotarł do mnie ale folia ochronna i etui są powyginane i nie nadają się do użytku. Co mam zrobić w takiej sytuacji czy jest Pan skłonny wysłać mi powyższe przedmioty nieodpłatnie?" Tłumaczenie nie musi być dosłowne byle by sens merytoryczny się zgadzał. Z góry dziękuje.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 sty 2015, o 18:37

Hi , i received a phone but a screen protector and case which you added are damaged. How can you help me to resolve this problem ? Can you send mi screen protector and case again for free ?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 sty 2015, o 19:11

Rainman napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



Hello, I got the phone but the screen protector and the case are a bit cranky and as such, cannot be used. W
I wonder what sahll I do with this. Are you willing to send these again, free of charge?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 sty 2015, o 19:37

Dzięki. Właśnie poszło do HKG. Pozdrawiam

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

13 sty 2015, o 16:08

Napisałem do sklepu taka wiadomość opierając się na tłumaczeniu translatora:
Kod:
Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Co z tego rozumiecie?

Bo mi odpisali:

Kod:
Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


A mi chodziło czy mają etui dołączone do telefonu, oraz kiedy są w stanie wysłać dany telefon.

Jeśli źle przetłumaczyłem to jak napisać:

Witam,
Czy do telefonu "link_produktu" jest dołaczone oryginalne etui?
Kiedy by został wysłany jeśli zakupię zaraz po otrzymaniu odpowiedzi?
Pozdrawiam

Z góry dzięki za pomoc ale ang z chinami to magia :)

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

13 sty 2015, o 19:09

tyszek napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



napisz tak:

Hello,

I just wanted to make sure if there is an original case included in this set:
"link"
If yes, and I decide to order right after getting your confirmation, how soon can you dispatch?

Thank you.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 sty 2015, o 00:12

proszę o przetłumaczenie

Mam kilka pytań:
1. Czy w cenie 89$ mam 10 sztuk zegarków?
2. Czy mogę sobie wybrać z tych 10sztuk jakie chcę kolory i czy kolory mogą się powtarzać?
3. Czy zegarek jest pakowany w oryginalne pudełko (puszkę)?
4. Czy wszystkie funkcje w zegarku działają jak należy jak np. stoper, budzik ?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 sty 2015, o 08:55

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


There are still some questions I need to ask.
1. The price 89$ - is it for 10 watches?
2. Can I choose myself any colors I like and take more than one piece of the same color?
3. Is the watch packed in the original box?
4. Do all the functions work properly - like the timer or alarm?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 sty 2015, o 12:45

żona rozpoczęła spór i potrzebuje tłumaczenia:

Kod:
Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


z góry dziękuję za pomoc.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 sty 2015, o 13:03

R4z3l napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



I received different model of trousers than I've ordered. I am demanding full refund of money I spent because I don't like ones I received and I surerly won't be wearing them. I wanted to receive specified model of trousers I ordered.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

16 sty 2015, o 16:25

O ile poszczególne słowa rozumiem to trudno mi uchwycić sens co konkretnie mam odklejać:
Dear friend,pls do not worry we will offer warranty for you
pls try to peel off screen flom to check phone ?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

16 sty 2015, o 19:40

lagarto napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


"Nie martw się przyjacielu, udzielamy gwarancji na ten telefon. Czy próbowałeś odkleić fabryczną folię z ekranu, celem sprawdzenia telefonu?"
Odpowiedz