• Reklama

Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » 28 kwi 2017, o 10:16

Hello
I have bought 2 doogee x5. In both mobiles charging is not working. I changed batteries for new but without result.
cheers
marcoos1
VIP
 
Posty: 987
Dołączył(a): 14 sty 2014, o 00:37
Pochwały: 78
Telefon:: samsung

Reklama

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez majdan » 9 cze 2017, o 16:02

Sprawa wygląda tak że zamówiłem w tym tygodniu u Hong Kong Goldway, telefon i na Aliexpress dostałem informacje że podlegam pod DHL Remote Area co jest nie prawdą bo mój kod pocztowy co prawda jest na liście PDF Remote Area DHL ale jak przejdzie się na stronę
Kod: Zaznacz cały
Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!
i wybierz kraj oraz wpisze się kod pocztowy to wyświetli się informacja że pod DHL Remote Area podlega tylko jedna wieś w której ja nie mieszkam. Jeszcze zadzwoniłem do DHL i też otrzymałem informacje że moja wieś nie leży w Remote Area DHL.

Proszę o przetłumaczenie:
Nie mieszkam w ''Remote Area DHL''.
Wieś w której mieszkam nie jest w ''Remote Area DHL'' więc nie zapłacę 35$ dodatkowej opłaty ''Remote Area DHL''.
majdan
AKTYWNY
 
Posty: 211
Dołączył(a): 12 paź 2015, o 16:57
Pochwały: 2
Telefon:: Microsoft

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mruczek66 » 19 cze 2017, o 13:50

proszę o przetłumaczenie >
telefonu nie dostałem. nie został zatrzymany przez urzą celny . nie mogę złorzyć reklamacji bo powinien ją złorzyć nadawca. dostałem pismo z poczty polskiej, że jeżeli nadawca zrzeknie się pisemnie prawa do dochodzenia roszczeń na rzecz adresata, to dopiero będę mógł dochodzić swoich praw. skoro nic z moją sprawą nie robicie proszę o przysłanie takiego zrzeczenia się praw do roszczeń
Avatar użytkownika
mruczek66
AKTYWNY
 
Posty: 242
Dołączył(a): 4 maja 2014, o 15:21
Lokalizacja: koszalin
Pochwały: 2
Telefon:: rmn3pro
ROM: rozwojowa

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez tirilka » 8 sie 2017, o 23:17

proszę o przetłumaczenie:
Przesyłki nierejestrowane nie mają śledzenia w Polsce. Skończył się czas ochrony, a przesyłka nie dotarła do zamawiającego.
tirilka
 
Posty: 3
Dołączył(a): 22 gru 2016, o 10:30
Telefon:: samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez norbi1952 » 9 sie 2017, o 00:06

tirilka napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

Tracking in Poland is not available for non-recorded shipments. The period of protection has ended and the shipment has not come to the orderer.
norbi1952
 
Posty: 23
Dołączył(a): 1 sie 2017, o 01:49
Pochwały: 1
Telefon:: LG

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez tirilka » 21 sie 2017, o 11:42

proszę o przetłumaczenie:
Sprzedający nie przedłożył czasu ochrony pomimo prośby kupującego.
tirilka
 
Posty: 3
Dołączył(a): 22 gru 2016, o 10:30
Telefon:: samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez clorox » 21 sie 2017, o 12:06

Takie proste rzeczy to tłumacz google ogarnia, ale proszę:
The seller hasn't extended a purchase protection time despite the buyer's request.
"Trzeba mieć dużo cierpliwości, by się jej nauczyć." - Stanisław Jerzy Lec
Avatar użytkownika
clorox
VIP
 
Posty: 1197
Dołączył(a): 22 cze 2015, o 18:44
Pochwały: 83
Telefon:: Meizu M2
ROM: Flyme 4.3.2.A

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez tirilka » 21 sie 2017, o 12:21

dziękuje
tirilka
 
Posty: 3
Dołączył(a): 22 gru 2016, o 10:30
Telefon:: samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » 21 sie 2017, o 20:12

"przedłożył" to nie to samo co "extended" :D:D
marcoos1
VIP
 
Posty: 987
Dołączył(a): 14 sty 2014, o 00:37
Pochwały: 78
Telefon:: samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez grbrandys » 20 wrz 2017, o 13:25

Proszę o tłumaczenie:
Przesyłka niestety nie dotarła do mnie.Byłem zapytać na swojej poczcie.To powiedzieli,że nie są wstanie sprawdzić co się z nią stało i gdzie jest. Kazali by nadawca tej przesyłki złożył reklamację.
Najprawdopodobniej zaginęła.
grbrandys
AKTYWNY
 
Posty: 365
Dołączył(a): 13 sie 2014, o 23:41
Pochwały: 4
Telefon:: huawei g300

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez clorox » 20 wrz 2017, o 13:45

The delivery unfortunately did not arrive to me. I asked my post office. They said they don't have the package and can't check where it is so the sender should make a complaint of this consignment. Most probably the package was lost.

Autor postu otrzymał pochwałę
"Trzeba mieć dużo cierpliwości, by się jej nauczyć." - Stanisław Jerzy Lec
Avatar użytkownika
clorox
VIP
 
Posty: 1197
Dołączył(a): 22 cze 2015, o 18:44
Pochwały: 83
Telefon:: Meizu M2
ROM: Flyme 4.3.2.A

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mateuszm31 » 18 paź 2017, o 10:43

Proszę o przetłumaczenie:
Z telefonu korzystam niecałe 2msc, niestety ekran z dnia na dzień uległ uszkodzeniu, na początku ekran był rozmazany i podwójny a później górna cześć zrobiła się czarna, telefon nie posiada żadnych fizycznych uszkodzeń i nie został rozbity, cały czas był w flip case. Uszkodzenie uważam za wadę fabryczną, gdyż ekran zepsuł się nie z mojej winny.
mateuszm31
AKTYWNY
 
Posty: 219
Dołączył(a): 9 wrz 2013, o 23:59
Pochwały: 2

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości

  • Reklama