Switch to full style
Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.

Regulamin działu

Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE
Odpowiedz

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

4 sty 2016, o 12:19

Dear seller.
I get mobile case from you but it is white color. It should be blue. Case is also damaged at corners. It is not damage during transport. Everything is visible on the pictures. I want refund or please resend new case in blue color.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 sty 2016, o 11:37

Możecie powiedzieć jak rozumiecie to zdanie?
If you want to get a new phone, you could get it with 30USD paid.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 sty 2016, o 12:43

Ja rozumiem to tak: Dopłać 30USD to dostaniesz nowy telefon :D

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 sty 2016, o 12:45

No dokładnie ja też tak to rozumiem. Ale pytam was bo może źle zrozumiałem. Dziwna sytuacja...

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 sty 2016, o 12:46

Proszę o przetłumaczenie tekstu:

Witam
Proszę o przesłanie poprawnego numeru przesyłki do mojego zamówienia (numer zamówienia).
Numer przesyłki który otrzymałem jest prawdopodobnie błędny ponieważ od 2 grudnia nie ma żadnej zmiany w statusie przesyłki.
Informuje, iż w przypadku braku kontaktu w ciągu 48 godzin otwieram spór przez paypala.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 sty 2016, o 14:21

Hello.
The tracking number I`ve received from you seems to be incorrect - there has been no change in the status since 2nd of december. If I dont receive the correct tracking number within 48 hours i will open PayPal dispute.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

5 sty 2016, o 15:22

Dzięki za szybkie tłumaczenie :)

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

8 sty 2016, o 15:05

Proszę o przetłumaczenie: Na przesyłkę czekam 60 dni, nie dostałem żadnej informacji od sprzedającego ani nie widać paczki na śledzeniu. Sprzedający przedłużył czas ochrony o 60 dni lecz nie interesuje mnie jego gra na czas i oczekuję pełnego zwrotu pieniędzy.

Wysłane z mojego X600 przy użyciu Tapatalka

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

8 sty 2016, o 22:20

Proszę o tłumaczenie:
Proszę przyspiesz wysyłkę, zanim zacznie się u Ciebie noworoczny szczyt.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

9 sty 2016, o 01:46

widmo82 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

Dear seller.
Please speed up sending a package and do it before New Year cumulation

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

10 sty 2016, o 21:24

Proszę o przetłumaczenie tekstu:

28 Listopada kupiłem na stronie jd.com telefon 4G LTE Oneplus one 64G od użytkownika JD collection. Płatności dokonałem tego samego dnia na kwotę 269,99 USD.
Czas realizacji zamówienia to ok 30 dni roboczych. Czyli do 8 stycznia powinienem otrzymać przesyłkę. Sprzedawca podał mi prawdopodobnie błędny numer przesyłki ( RS383600737NL ). Wysłałem kilka maili do sprzedawcy ale do tej pory nie otrzymałem żadnej odpowiedzi.


Z góry dziękuję :)

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 sty 2016, o 23:28

Założyłem spór, Chińczyk tak odpisał:
We have follow this item with the Post,this is the words from the Post,please wait some time and help us to close this dispute,thanks a lot!
Odpowiedz