Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez grzegi » 10 gru 2015, o 09:32

"Przepraszamy, że musiałeś tak długo czekać. Jak wiesz, po wysłaniu telefonu do nas, musisz się liczyć z oczekiwaniem około jednego miesiąca. Po otrzymaniu, przesyłamy telefon do fabryki w celu naprawy. Potrzebujemy więcej czasu, mamy nadzieję, że to rozumiesz. Przesłaliśmy telefon z powrotem na Twój adres za pośrednictwem holenderskiej poczty lotniczej, (powinen) szybko dotrzeć do Polski. Numer śledzenia to:..... Mam nadzieję, że otrzymasz go wkrótce. Mam nadzieję, że ta wiadomość rozwiązuje Twoje problemy i możesz zamknąć sprawę. Jesteśmy zawsze chętni do pomocy, nie jesteśmy oszustami czy kłamcami, mamy nadzieję, że będziesz zadowolonym kupującym.
Avatar użytkownika
grzegi
 
Posty: 100
Dołączył(a): 17 lis 2015, o 04:04
Pochwały: 8
Telefon:: SGS III mini

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez maxcv5123 » 12 gru 2015, o 13:58

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu

"Dziękuję za odpowiedź, mimo, że czekałem na nią 6 dni. Zgodzę się jeśli otrzymam 9$ i nie będę musiał odsyłać paczki. Słuchawki nie nadają się do słuchania muzyki. Myślę, że jest to uczciwa propozycja"

Z góry dziękuję za pomoc.
maxcv5123
 
Posty: 6
Dołączył(a): 2 gru 2015, o 17:53
Telefon:: G4S

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 12 gru 2015, o 14:02

maxcv5123 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Thanks for your answer (despite the fact that it took 6 days to get it). I will agree for the proposal of $9 refund, without sending the goods back.
The earphones are no good for listening any music with it.
I think this solution is pretty fair.
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez haber7777 » 14 gru 2015, o 13:06

Witam. Proszę o przetłumaczenie:
Paczkę powinniście wysłać do 7 dni. Dlaczego do tej pory status zamówienia jest "Awaiting Shipment"??
.
haber7777
 
Posty: 30
Dołączył(a): 20 sie 2014, o 17:27
Lokalizacja: Śląsk
Pochwały: 1
Telefon:: Leeco x626

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 14 gru 2015, o 13:12

haber7777 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

You were supposed to send the parcel within 7 days. Why it says awaiting shipment in the status so far?

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez dangru » 14 gru 2015, o 16:58

Witam

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu.

"Zakupiłem u Was telefon Mstar s700, gdzie dopatrzyłem się kilku usterek .
1) Brak wykrywania karty sim ( w ogóle nie działa slot 1 na kartę sim ).
2) Sim 2 podczas rozmowy zrywa połączenia , wyłączają się same - brak zasięgu.
3) Aplikacji takie jak aparat,sklep play ,wyłączają się same .
4) Bateria nagle "znika"
dangru
 
Posty: 48
Dołączył(a): 5 paź 2013, o 16:07
Pochwały: 1
Telefon:: LENOVO

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 14 gru 2015, o 17:03

dangru napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


I bought the Mstar s700 from you and I have discovered several problems so far.
1. the sim1 slot does not work at all.
2. the sim2 slot works very bad - no coverage, terminated calls.
3. Apps like camera, playstore terminate with no specific reason.
4. the battery suddenly "dissapears"...

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez sensimilla » 19 gru 2015, o 22:01

proszę o przetłumaczenie:
Wnoszę o natychmiastowy zwrot gotówki za jeden zegarek otrzymałem całkiem inny niż zamawiałem a chciałem konkretnie ten, który kupiłem. Nie jestem zadowolony z otrzymanego zegarka i chcę zwrotu gotówki za niego! Wszystko potwierdzam na zdjęciach.
sensimilla
 
Posty: 92
Dołączył(a): 6 wrz 2014, o 17:59
Telefon:: sony

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 19 gru 2015, o 22:05

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


I expect you will give me all the money back for one watch. The one I got is entirely different from the one I ordered and paid for. I am not satisfied woth the watch I got and I want my money back!
See the photos attached for details.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez dangru » 21 gru 2015, o 16:28

Witam
Proszę o przetłumaczenie.


As you can see customer has to cover the shipping fees to send the item back.

2)Partial refund ( No return)

We can offer a partial refund $15 to your original account or refund $20 on your wallet. This amount can be used for your future orders.

3)Resending a remplacement (No return)

We can resend you a replacement but we kindly ask you pay $75 handing fee.


Could you please let me know your decision?

Thank you for your cooperation and understanding.
dangru
 
Posty: 48
Dołączył(a): 5 paź 2013, o 16:07
Pochwały: 1
Telefon:: LENOVO

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez TLasky » 22 gru 2015, o 00:27

Jak widzisz klient (kupujący) musi pokryć koszty przesyłki za odesłanie przedmiotu z powrotem.

2) Częsciowy zwrot (bez odsyłania)

Możemy zaoferować 15$ zwrotu na konto lub 20$ zwrotu do portfela w naszym sklepie, które możesz wykorzystać przy przyszłych zamówieniach.

3) Wysłanie nowego egzemplarza (bez zwrotu)

Możemy przysłać nowy egzemplarz, ale uprzejmie prosimy o zapłatę 75$ za przesyłkę.

Czy możesz dać nam znać jaka jest Twoja decyzja?

Dziękujęmy za Twoją współpracę i zrozumienie.


T.

Autor postu otrzymał pochwałę
"Coś się kończy, coś się zaczyna..."

Martwić się o to ile pali sportowe auto, to jak myśleć czy prostytutka którą grzmocisz Cię kocha :-D
Avatar użytkownika
TLasky
VIP
 
Posty: 1987
Dołączył(a): 24 paź 2014, o 11:37
Lokalizacja: Kraków
Pochwały: 89
Telefon:: Bez notcha k**wa!
ROM: Nimompojęcia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez rino38 » 24 gru 2015, o 08:20

Proszę o pomoc w tłumaczeniu
About your new parcel ,we have have checked it well ,we don't know why have such problem again .
Can you repaired in local shop well .i can resend battery to you for replacement ,is that ok ?
rino38
 
Posty: 4
Dołączył(a): 24 paź 2012, o 17:25
Lokalizacja: Krasny

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości