Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez witsu » 23 lis 2015, o 17:35

Poproszę o tłumaczenie takiego tekstu:
Zegarek, który otrzymałem jest niesprawny. W ciągu doby spóźnia się o 5 minut. Zegarmistrz nie może usunąć usterki ponieważ mechanizm jest uszkodzony. Proszę o zwrot pieniędzy lub wysłanie sprawnego mechanizmu w celu wymiany.
witsu
 
Posty: 31
Dołączył(a): 5 cze 2014, o 19:54
Pochwały: 1
Telefon:: HTC One V

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 23 lis 2015, o 18:23

The watch I got does not work as it should. It shows a delay of 5seconds per 24hrs. The watchmaker cannot fix it since the work is damaged.
I expect either the refund or sending the new work for this watch so that I could replace it.
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez jacuś 666 » 25 lis 2015, o 13:38

dear
but we have not checked this item is returned to us from website,

mogę wiedzieć co kitajec tu napisał?
jacuś 666
 
Posty: 3
Dołączył(a): 24 lis 2015, o 14:58
Telefon:: nokia
ROM: 5,1

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez tmk10 » 25 lis 2015, o 16:33

jacuś 666 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Drogi...
Ależ my nie sprawdziliśmy tego przedmiotu. Wrócił do nas ze strony internetowej

lub druga wersja:

Drogi...
Ależ my nie sprawdziliśmy na stronie internetowej, czy ten przedmiot wrócił do nas.

Weź im wyślij trochę przecinków i kropek, bo może na swoich klawiaturach tego nie mają i nie da się ich zrozumieć :-)
Avatar użytkownika
tmk10
AKTYWNY
 
Posty: 422
Dołączył(a): 27 gru 2013, o 21:13
Pochwały: 8
Telefon:: A

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Mowca » 25 lis 2015, o 19:00

Nie moge sie doczytac o co biega jej...
Mam zaplacic a pozniej zostawic wiadomosc co do koloru i mofdelu? Bo to bedzie na zlecenie?
Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!
Suplementy diety na potencje. Wiecej info na PW
http://www.dobryklik.pl/ <-- Pomoc za pomoc.
Mowca
 
Posty: 120
Dołączył(a): 28 wrz 2014, o 19:25
Pochwały: 1
Telefon:: Nokia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez witsu » 26 lis 2015, o 06:50

Dziękuję za dotychczasową pomoc i poproszę o kolejną. Proszę o przetłumaczenie wiadomości jaką dostałem od sprzedawcy:

Dear Witold ,

Thank you for your message to let us know your watch situation.
Sorry for all the inconvenience may cause you. Please kindly understand that we are doing our best to maintain a smooth transaction.

Now we hope you could offer us the photo of the wrong watch,you could take the photo first and click the "Upload a photo" button of this order, then you could attach the watch picture to let us see the details.

It could let us know the situation more clearly and avoid the same thing from happening again.Your cooperation will help better resolve the matter.

We will offer the proper solutions after your picture.
Looking forward to your reply.

Should you have any further questions, please let us know freely.
We are sure we will give you satisfactory service.

Best regards,
Pat L (Aliexpress Store: TimeZone)
witsu
 
Posty: 31
Dołączył(a): 5 cze 2014, o 19:54
Pochwały: 1
Telefon:: HTC One V

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez TLasky » 26 lis 2015, o 10:52

Tekst jest długi i pełen chińskich frazesów, więc trochę szkoda czasu na tłumaczenie go w całośći. W skrócie- chcą abyś odesłał im zdjęcie złego zegarka i po otrzymaniu tego zdjęcia zaproponują rozwiązanie sytuacji.

T.
"Coś się kończy, coś się zaczyna..."

Martwić się o to ile pali sportowe auto, to jak myśleć czy prostytutka którą grzmocisz Cię kocha :-D
Avatar użytkownika
TLasky
VIP
 
Posty: 1987
Dołączył(a): 24 paź 2014, o 11:37
Lokalizacja: Kraków
Pochwały: 89
Telefon:: Bez notcha k**wa!
ROM: Nimompojęcia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez witsu » 26 lis 2015, o 21:15

Dziękuję za pomoc

Wysłane z mojego C55 przy użyciu Tapatalka
witsu
 
Posty: 31
Dołączył(a): 5 cze 2014, o 19:54
Pochwały: 1
Telefon:: HTC One V

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez KubanskY » 27 lis 2015, o 21:16

Witam, proszę o przetłumaczenie bo nie wiem czy dobrze zrozumiałem.

Really sorry to bring you such confusion
We have already sent the parcel out to shipping company for several days
By contacting with them, they are processing it now due to strict customs policy in China
And will update tracking information online within 2-4 days
Please don't worry
Then you can check by the link: http://en.4px.com/index.php?option=com_tracking4px
KubanskY
 
Posty: 70
Dołączył(a): 29 paź 2015, o 01:24
Telefon:: Motorola Moto G 2gen
ROM: Lollipop 5.0

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez TLasky » 28 lis 2015, o 03:41

Przepraszamy za zamieszanie. Dostarczylismy przesyłkę do firmy pocztowej już kilka dni temu, obecnie przygotowują ją do wysyłki zgodnie z wymogami chińskich służb celnych. Informacje odnośnie śledzenia powinny się zaktualizować w ciągu 2-4 dni, więc o nic się nie martw. Możesz śledzić paczkę korzystając z tego linku: http://en.4px.com/index.php?option=com_tracking4px.

T.
"Coś się kończy, coś się zaczyna..."

Martwić się o to ile pali sportowe auto, to jak myśleć czy prostytutka którą grzmocisz Cię kocha :-D
Avatar użytkownika
TLasky
VIP
 
Posty: 1987
Dołączył(a): 24 paź 2014, o 11:37
Lokalizacja: Kraków
Pochwały: 89
Telefon:: Bez notcha k**wa!
ROM: Nimompojęcia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez KubanskY » 29 lis 2015, o 03:37

Dziękuje za pomoc :)
KubanskY
 
Posty: 70
Dołączył(a): 29 paź 2015, o 01:24
Telefon:: Motorola Moto G 2gen
ROM: Lollipop 5.0

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez KubanskY » 1 gru 2015, o 15:45

Prosiłbym o przetłumaczenie jeszcze tego:

Sorry for replying you late
Sorry to tell you that due to the serious custom checking in China, your parcel was delayed in the custom for dew days, our shipment agent is dealing with your case, it should be released in 2 days
Sorry for keep you waiting, we will offer a discount for your next order
Thanks for your understanding
Regards
KubanskY
 
Posty: 70
Dołączył(a): 29 paź 2015, o 01:24
Telefon:: Motorola Moto G 2gen
ROM: Lollipop 5.0

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości

cron