Switch to full style
Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.

Regulamin działu

Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE
Odpowiedz

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

6 paź 2015, o 11:35

Czyli jak chcem mutlialgule rom i kontrole jakosci to nic nie pisac ? ;)

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

6 paź 2015, o 11:37

Tak

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

6 paź 2015, o 12:16

Albo napisz: ok, please perform the quality check and flash multilang rom. Thanks.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

11 paź 2015, o 20:19

witam
może nie do końca chodzi o pytanie do chinczyków
ale o przetłumaczenie plakatu, którego chcę kupić jest to plakat motywacyjny ale nie wszystko rozumiem
a chciałbym wiedzieć co kupuję

Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

11 paź 2015, o 21:29

To jest Twoje życie. Rób to czego chcesz i rób to często.

Jeśli czegoś nie lubisz (coś ci nie pasuje) to zmień to.

Jeśli nie lubisz swojej pracy to odejdź (zmień ją).

Jeśli ciągle nie masz czasu to przestań oglądać telewizję.

Jeśli poszukujesz miłości swojego życia to przestań: ona będzie na ciebie czekać (aż,do czasu) gdy zaczniesz robić rzeczy, które kochasz.

Przestań nazbyt analizować, życie jest proste.

Wszystkie emocje są piękne.

Gdy jesz doceniaj każdy ostatni kęs.

Życie jest proste.

Otwórz swe serce, umysł i ciało na nowe rzeczy i ludzi, wszyscy jesteśmy tacy sami w swoich różnicach (to cecha która nas łączy, nasze różnice).

Zapytaj następną spotkaną osobę o jej pasję i później się z nią swoim inspiracyjym myśleniem. (nie do końca o to chodzi, ale nie mam ochoty tłumaczyć ;) ).

Często podróżuj, gubienie się pomoże ci się odnaleźć.

Niektóre okazję pojawią się tylko raz w życiu, skorzystaj z nich.

W życiu chodzi o ludzi których w nim spotykasz i to co z nimi stworzysz, wiec wyjdź (nie czekaj) i zacznij tworzyć.

Życie jest krótkie, żyj swoje marzenia i noś swoją pasję (nie czekaj tylko rób).

Pozdrawiam, miłej niedzieli.

Wysłane z mojego Redmi Note 2 przy użyciu Tapatalka

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 paź 2015, o 11:37

dzięki świetny tekst chyba kupię od nich ten plakat :)

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 paź 2015, o 20:57

proszę jeszcze o przetłumaczenie tego

bardzo proszę o dołączenie do butów pary skarpet, która miała być gratisem zgodnie z umową za zamówioną kolejną parę butów
tak jak drogi sprzedawca pisał:( i tu sobie sam wstawię jego tekst)

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

12 paź 2015, o 22:16

Please add to this pair of shoes a pair of socks for free. As you promised for ordering another pair of shoes:

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 paź 2015, o 10:37

Proszę o przetłumaczenie:

Hello,
The freight is $ 6.
You just pay to our Paypal account.
Payment is received we will be shipped to you, the way to write down your phone number.

Niby wszystko rozumiem ale o co chodzi z numerem telefonu?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

15 paź 2015, o 10:45

KrzysiekGP napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



W skrócie - koszt transportu to 6$. Możesz wpłacić na ich konto paypal.
A z tym telefonem to chyba numer chcą na do paczki nadania, podaj im na wszelki wypadek w formacie 0048 itd..

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

16 paź 2015, o 15:16

Witam. Chciałem prosić o przetłumaczenie

Zakupiłem w waszym sklepie telefon Doogee y100x. Paczka doszła 03.09.2015 Telefon działał aż do wczoraj (15.10.2015). Telefon po ładowaniu już się nie obudził, po podłączeniu do komputera stacjonarnego telefon jest wykrywany jako nieznane urządzenie natomiast po podłączeniu do laptopa telefon w ogóle nie jest wykrywany. Przy próbie normalnego ładowania nic się nie dzieję.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

17 paź 2015, o 20:04

haber7777 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


I bought a Doogee y100x at your store. I got the item on Sep. 3rd. The phone worked well till yesterday (Oct. 15th). After a charging it does not start again anymore. The PC identifies it as an unknown device. The laptop does not identify the phone at all. Nothing happens when I plug the charger to the phone as well.
Odpowiedz