Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez timolo » 25 maja 2015, o 15:41

Otworzyłem spór, dostałem buty o innym rozmiarze niż zamawiałem i sprzedawca odpisał coś takiego :

Reject "Did you find something wrong with your intent, what good would you do to us? Where to buy so cheap shoes later"

o co mu dokładnie chodzi ?
timolo
 
Posty: 6
Dołączył(a): 20 maja 2015, o 10:33
Telefon:: ZTE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez bumbum » 26 maja 2015, o 16:11

czy ktos może sprawdzić czy wszystko dobrze napisałem i zrozumiale?Obrazek
Meizu Pro 6 Plus
Avatar użytkownika
bumbum
VIP
 
Posty: 1405
Dołączył(a): 17 paź 2012, o 21:20
Lokalizacja: Honolulu
Pochwały: 38
Telefon:: Meizu Pro 6 Plus
ROM: Flyme 6.1.0.0G

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez torvez » 26 maja 2015, o 17:02

Witam
dostałem odpowiedź od sklepu po założeniu sporu
Proszę o pomoc w przetłumaczenie tekstu :

"We are sorry for the inconvenience and I am the professional guy.For the broken flashlight we had checked the video.It must broken when shipping.Would you like us refund you the money?By the way we are going to selling the upgrade version of the flashlight next month.The quality will much better than the previous."
torvez
 
Posty: 9
Dołączył(a): 28 kwi 2014, o 12:35
Telefon:: samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 26 maja 2015, o 18:41

torvez napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


"przepraszamy za niedogodności a ja jestem profesjonalistą w swoim fachu. Obejrzeliśmy film przedstawiający uszkodzenie. Do uszkodzenia musiało dojśc podczas wysyłki. Czy chcesz otrzymać od nas zwrot?. A przy okazji - w nadchodzącym miesiącu będziemy mieli w ofercie ulepszona wersje tej latarki. Jakość będzie o wiele lepsza niż dotychczas..."
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez walek » 4 cze 2015, o 18:35

Witam. Prosiłbym o przetłumaczenie: "Niestety zegarek dotarł uszkodzony. Wskazówka minutowa przesuwa się luźno po tarczy co uniemożliwia prawidłowe działanie zegarka." Z góry dziękuję za pomoc.
walek
 
Posty: 21
Dołączył(a): 5 lip 2014, o 19:06
Lokalizacja: Pomorze
Telefon:: nokia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez TLasky » 5 cze 2015, o 02:37

walek napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Unfortunately the watch I've received was damaged. The minute tip moves loosely on the round what makes this watch unusable. I would be grateful for solving this problem. Thanks in advance.

Imię

Autor postu otrzymał pochwałę
"Coś się kończy, coś się zaczyna..."

Martwić się o to ile pali sportowe auto, to jak myśleć czy prostytutka którą grzmocisz Cię kocha :-D
Avatar użytkownika
TLasky
VIP
 
Posty: 1987
Dołączył(a): 24 paź 2014, o 11:37
Lokalizacja: Kraków
Pochwały: 89
Telefon:: Bez notcha k**wa!
ROM: Nimompojęcia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 5 cze 2015, o 14:00

bumbum napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


będzie OK, friend zrozumie.
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez aQua » 8 cze 2015, o 16:41

Witam, pomoże mi ktoś z tym ?
"Nie wiem czy Bartek z serwisu we Wrocławiu się z wami kontaktował, ale mimo wielu prób telefon dalej nie działa prawidłowo i jest nie do naprawienia (wszystkie możliwe części zostały wymienione). Powiedział mi, że jedyną opcją jest wymiana telefonu na nowy i właśnie w tej sprawie do was piszę."
aQua
 
Posty: 9
Dołączył(a): 5 sty 2015, o 16:06
Telefon:: Xiaomi Mi4

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez TLasky » 8 cze 2015, o 16:59

I'm not sure if Bartek (from service in Wroclaw) has already contact You, but despite many attempts the phone still does not work properly and it can not be fixed anyhow (all possible parts have been replaced). He told me that the only option is to change phone for a new one, so this is why I'm writing to You- how we would do that?

Greetings
Imię
"Coś się kończy, coś się zaczyna..."

Martwić się o to ile pali sportowe auto, to jak myśleć czy prostytutka którą grzmocisz Cię kocha :-D
Avatar użytkownika
TLasky
VIP
 
Posty: 1987
Dołączył(a): 24 paź 2014, o 11:37
Lokalizacja: Kraków
Pochwały: 89
Telefon:: Bez notcha k**wa!
ROM: Nimompojęcia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Vikao » 11 cze 2015, o 00:09

shayk napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Dziękuję za pomoc. Pozdrawiam.
Vikao
 
Posty: 2
Dołączył(a): 17 lis 2013, o 02:50
Telefon:: Nokia

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez sensimilla » 12 cze 2015, o 16:11

witam proszę o przetłumaczenie na angielski dwóch tekstów poniżej

witam, czy te buty są z normalnym logiem nike, czy na tej aukcji rozmiar 8 to męski rozmiar US 8, 26 cm wkładka ?

witam, czy mógłbym prosić jeszcze o kilka zdjęć tego czerwonego zegarka z różnych ujęć gdyż zastanawiam się nad zamowieniem większej liczy sztuk
sensimilla
 
Posty: 92
Dołączył(a): 6 wrz 2014, o 17:59
Telefon:: sony

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 12 cze 2015, o 18:21

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


hello,

do these shoes have a normal nike logo?
does the size 8 in this auction mean male size US 8 - 26cm insole size?

===

hello,

can i have some more pictures of this red watch, please? i mean different angle pictures as i might consider making some bigger orders.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości

cron