Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez sensimilla » 23 gru 2014, o 15:46

Witam serdecznie
mam następujący problem, kupiłem pewną rzecz na ali i sprzedawca za to, że produkt nie zgadzał się w 100% z opisem oferuje mi zwrot tej kwoty jednakże nie mam konta PayPal a walutowe w Tmobile w dolarach czy mogę mu podać to konto na przelew i normalnie mi zrobi jeśli napiszę, że to konto na dolary bo upiera się na konto Paypal a ja specjalnie jakoś nie mam zamiaru zakładać kolejnych kont by operować w tym serwisie wystarczy mi, już konto na walutomacie i walutowe..


pomoże ktoś i napisze czy mam prawo żądać zwrotu na moje konto walutowe w dolarach ?


jeśli mam prawo żądać zwrotu na swoje konto walutowe to proszę o przetłumaczenie tego tekstu

Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!
sensimilla
 
Posty: 92
Dołączył(a): 6 wrz 2014, o 17:59
Telefon:: sony

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 23 gru 2014, o 16:17

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


I see no point in seting the PayPal account just like that. Please transfer the money to my international account in USD.

Swoją drogą warto by było sobie to konto założyć. Wiele sklepów umożliwia zapłatę prze PayPal, wcześniej, czy później to się może przydać.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez sensimilla » 23 gru 2014, o 16:37

jeśli nie mogą państwo zrobić przelewu zwrotnego proszę w ramach rekompensaty wysłać tą sukienkę w rozmiarze L na dane podane poniżej
X

XX
X
sukienka jest w porównywalnej cenie, jeśli otrzymam numer nadania automatycznie zmienię komentarz z poprzedniej aukcji z której byłem niezadowolony
sensimilla
 
Posty: 92
Dołączył(a): 6 wrz 2014, o 17:59
Telefon:: sony

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 23 gru 2014, o 16:58

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



if you are not able to transfer the money back, please send this dress size L. Send the parcel for the address as below:

the dress is nearly at the same price, so if I get the tracking number for this shipment I will change the negative feedback from the previous transaction, from which I was not so satisfied.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Odp: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez INTseed » 29 gru 2014, o 16:24

To bym prosił o przetłumaczenie:

Cześć. Dzięki za zrobienie MIUI dla telefonu Honor 6 L02.
Po graniu go występuje błąd "com.android.phone" Prawdopodobnie chodzi o to że rom jest przygotowany dla chińskiego operatora. Czy potrafiłbyś zrobić wersję dla europejskich częstotliwości?
I dodanie j. polskiego? Link do tłumaczenia:

Dzięki i czekam na odpowiedź!!!
INTseed
VIP
 
Posty: 1052
Dołączył(a): 19 sty 2013, o 12:31
Lokalizacja: z internetu
Pochwały: 23

Re: Odp: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 29 gru 2014, o 17:39

INTseed napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Hello. Thanks for developping the MIUI for Honor 6 L02.
However after flashing the phone with it I got an error "com.android.phone". Apparently, this is due to the fact, that the ROM has been prepared for some Chineese network operator. Do you think you could work on such a version for the EU frequencies? And perhaps adding some Polish language by the way?
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Sebastian » 1 sty 2015, o 17:37

Witajcie,
Wczoraj odebrałem telefon, jednak brakuje jednej srebrnej literki w napisie "lenovo" (konkretnie v), cięzko stwierdzić czy nie było od poczatku, czy mi gdzieś odpadło bo nie pamiętam (ale żeby nie mieszać chyba lepiej przyjąć, że przyszlo bez). Mogłby ktoś mi przetłumaczyć:

Na tylnej części obudowy brakuje srebrnej litery "v" w napisie "lenovo", tak jak widać na zdjęciu. Telefon w takim stanie przyszedł. Proponuję wysłać mi drugą (sprawną) klapkę.
Sebastian
 
Posty: 5
Dołączył(a): 28 lis 2014, o 16:53
Telefon:: brak

Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 1 sty 2015, o 18:18

Sebastian napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


At the back side of the phone there is a "V" character missing in the LENOVO word - see the photo. I received the phone like this. I'd like you to send me the additional cover for this phone with the brand sign which is complete and of no missing characters.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez sensimilla » 2 sty 2015, o 23:02

proszę o przetłumaczenie tekstu poniżej na język angielski:

drogi sprzedawco, przesyłka została doręczona na inny adres niż podawałem, adres podany po zakupie był następujący
XXX

jednak przesyłka sprawdzając po numerze dotarła do miasta Łódź, czyli kompletnie tam gdzie nie powinna żądam natychmiastowego zwrotu pieniędzy i w tym momencie zakładam spór, gdyż z państwa błędu przesyłka do mnie nie dotarła
sensimilla
 
Posty: 92
Dołączył(a): 6 wrz 2014, o 17:59
Telefon:: sony

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 3 sty 2015, o 10:28

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Dear Seller,

the parcel has been delivered to an address different from the one I indicated. The correct address for the delivery was:

XXX

but the parcel came to city Łódź (see the tracking), which is completely wrong and it wasn't supposed to get there.
I would therefore like to get full refund immediately. I will open a dispute since I didn't get the product I ordered and clearly it is your fault, not mine.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości

cron