Switch to full style
Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.

Regulamin działu

Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE
Odpowiedz

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

19 gru 2014, o 19:07

muszyna2 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


I got the phone but it's been damaged. I sent it with a complaint on........... with a tracking number.................... I asked for a replacement or a full refund.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

19 gru 2014, o 20:57

proszę o przetłumaczenie


Bardzo dziękuję, to zachęci mnie do dalszych zakupów u ciebie liczę, że nasza współpraca będzie owocna i w przyszłości również otrzymam jakieś gratisy

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

19 gru 2014, o 21:01

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Thank you very much, for sure it will be a good basis for some more orders at your store. I hope our cooperation will proove to be succesful and I will get some free gifts with next order as well.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

21 gru 2014, o 21:42

proszę o pomoc w przetlumaczeniu

prosiłem ich o wysyłkę jako podarek o zmiejszonej kwocie deklaracji.
w odpowiedzi otrzymałem:

Sorry we could send the package as the gift, the custom will not pass.
Could you accept it?

co mam zaakceptować?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

21 gru 2014, o 21:48

Kantoński angielski, zatem nie do końca jasny.
Chodzi chyba o to, że nie mogli wysłać paczki jako gift, bo mógłby być problem z Urzędem Celnym.


Wysłane z mojego iPad przez Tapatalk

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

21 gru 2014, o 21:50

progeno napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

Wklej swoją wiadomość do nich, bo wygląda trochę tak jakby zgubili "not" po "could".

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

23 gru 2014, o 13:28

proszę o pomoc w przetlumaczeniu

jestem niezadowolony z jakości koszuli, materiał z którego została wykonana był niskiej jakości, wszędzie odstawały nitki, chciałem dać ją jako prezent dziewczynie ale jak ją zobaczyłem wstydziłbym się dać ją komukolwiek, abym zmienił swoją ocenę chcę otrzymać zwrot połowy kosztów, czyli 6,5$

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

23 gru 2014, o 13:49

I'm disappointed because of shirt. In fact material was very bad quality, the threads was everywhere. It supposed to be a gift for girlfriend but when I saw "this" it would be shame to give it to anyone. I can change my opinion when I get half refund - it will be 6,5$.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

23 gru 2014, o 14:45

i jeszcze to bym prosił przetłumaczyć:

czy 11 pasek został dołączony jako gratis do paczki?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

23 gru 2014, o 15:05

Was 11th belt (strap) included as a free gift in my package?
Odpowiedz