Switch to full style
Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.

Regulamin działu

Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE
Odpowiedz

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

23 lis 2014, o 17:18

To mail, który informuje o zamknięciu zamówienia z powodu nie uregulowania płatności. Piszą, że możesz jeszcze raz zamówić, ale cena może być inna.
W razie pytań kontaktuj się z naszym centrum pomocy, zawsze chętnie pomożemy i tak dalej....


Wysłane z mojego iPad przez Tapatalk

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

25 lis 2014, o 20:10

proszę o przetłumaczenie tekstu poniżej na język angielski:

Koszula dotarła w fatalnym stanie, materiał jest najgorszej jakości, wszędzie odstają nitki, koszula nie jest warta nawet 1$ a co mówić 14,49$, na aukcji zdjęcia przedstawiają ją z metkami Holister koszula przyszła bez jakichkolwiek metek, żądam zwrotu pieniędzy ten towar nie nadaje się do użytku!!

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

25 lis 2014, o 20:23

sensimilla napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



The shirt I ordered was delivered in an awful shape. The material is of poor quality, there are some loose threads everywhere. This shirt is worth no more than a single dollar. The pictures in the auction show the shirt with the Holister logo, there were no logo like this with the one I received.
I expect full refund, the shirt like this is not worth wearing!

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

25 lis 2014, o 22:19

Proszę o przetłumaczenie:
Drogi przyjacielu telefon został wysłany do reklamacji. Numer przesyłki to:....... Proszę o szybkie załatwienie reklamacji i odesłanie telefonu pocztą holenderską. Pozdrawiam

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

25 lis 2014, o 22:23

dear friend the phone has been sent back with a complaint. The tracking number is..........
Please deal with the complaint asap and send the phone back to me by PostNL.
Cheers,


Wysłane z mojego iPad przez Tapatalk

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

27 lis 2014, o 17:16

Proszę o przetłumaczenie:
Dziś otrzymałem paczkę, znajdowały się w niej dwie pary rękawiczek, niestety w jednej parze są tylko prawe. W załączeniu zdjęcie:

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

27 lis 2014, o 19:26

s4kron napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


I got the parcel today. Inside there were two pairs of gloves. Unfortunately, one of these pairs consists of two the same gloves - each for the right hand. Please find the photo attached.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

28 lis 2014, o 10:20

Proszę o przetłumaczenie:

Witam, czy istnieje możliwość zakupu dwóch lewych rękawiczek koloru czarnego w rozmiarze L?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

28 lis 2014, o 10:59

Hi, is there possibility of buying two left gloves in black size L?

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

28 lis 2014, o 11:21

Jak jest w opisie aukcji okularów przeciwsłonecznych :

Lenses Optical Attribute: Mirror

a okulary są podpisane np:
Silver/mirror

To znaczy że to są "lustrzanki" ? chodzi i o okulary w których nie widać oczu tylko swoje odbicie
Odpowiedz