• Reklama

Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez lukasz236 » 12 gru 2016, o 09:55

Pomoże mi ktoś w przetłumaczeniu na polski
"Thank buyer offer picture to me, i according to buyer offer picture, i can't see buyer test this usb flash driver can't work, i send is good item and full capacity, if buyer receive this item can't work, pls offer h2test software test this item can't work picture and take a video to me, because buyer offer picture i can't see buyer test is my item, so buyer need offer test my item can't work picture and video to us, thanks"
lukasz236
 
Posty: 32
Dołączył(a): 2 gru 2014, o 16:14
Telefon:: Samsung

Reklama

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mentorkmk » 12 gru 2016, o 11:40

"Thank buyer offer picture to me, i according to buyer offer picture, i can't see buyer test this usb flash driver can't work, i send is good item and full capacity, if buyer receive this item can't work, pls offer h2test software test this item can't work picture and take a video to me, because buyer offer picture i can't see buyer test is my item, so buyer need offer test my item can't work picture and video to us, thanks"

bla bla bla to nie nasz wina, przetestuj h2testem i przeslij video bo inaczej nie moga Ci uznac reklamacji
Avatar użytkownika
mentorkmk
AKTYWNY
 
Posty: 376
Dołączył(a): 6 lis 2013, o 22:42
Pochwały: 22
Telefon:: brygada RR

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez hamster » 12 gru 2016, o 12:31

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu punktu 1 (konkretnie czy proponują zwrot kasy na GB wallet + punkty czy punkty zamiast zwrotu kasy ?)
bo o ile dobrze rozumiem
pkt.2 zwrot kasy na oryginalny rachunek z którego zamówienie zostało zapłacone
pkt. 1 ponowna wysyłka towaru za darmo
After reviewing your case, please review our possible solutions:
1)Accept refund on GB Wallet (store credit) since you have paid 74.73USD for the order so we can only refund the amount you have paid.
We can offer 74.73 USD on your GB wallet and exceptionally reward you with extra points (e.g. If your refund is 1USD = 2 points ,3USD=3*2points => get 6 points etc)
You can use both your wallet and points to purchase your future products.
Learn more about wallet benefits: http://www.gearbest.com/about/gb-wallet.html
Check out how to use point :http://www.gearbest.com/about/about-points.html?157wrew

2)Accept refund of 74.73 USD on your original payment account

3)Resend the item for free
hamster
 
Posty: 15
Dołączył(a): 16 lis 2014, o 00:49
Telefon:: zte v970

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mentorkmk » 12 gru 2016, o 14:54

mozesz zaakceptowac refund na gerabestowy portfel, jako że zaplaciles 74,73 tyle moga Ci zrefundowac
dodatkowo dostaniesz punkty wedlug przelicznika
bedziesz mogl i tej kasy i punktow uzywac do przyszlych zakupow
reasumujac, oferuja Ci nie zwrot na karte tylko na kredyt w ich sklepie, ktory bedziesz mogl wykorzystac do innego zakupu
Avatar użytkownika
mentorkmk
AKTYWNY
 
Posty: 376
Dołączył(a): 6 lis 2013, o 22:42
Pochwały: 22
Telefon:: brygada RR

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez chomiknero » 13 gru 2016, o 18:13

Proszę o przetłumaczenie:

Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Z góry dziękuje.
chomiknero
 
Posty: 0
Dołączył(a): 13 gru 2016, o 17:59
Telefon:: Samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mentorkmk » 13 gru 2016, o 19:56

The xbox controller doesn't work properly with my PC - while the description promised it would. I don't have a gaming console. The analog knob which is responsible for the view from the camera steers it downwards all the time. The game setting are proper ones. The problem exists in all games tested by me. After installing the drivers for windows 8.1 from official Windows website. the problem wasn't solved. Without these drivers, the controller doesn't work at all. The problem is visible on the clip attached.

you're welcome from the mountain

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mentorkmk
AKTYWNY
 
Posty: 376
Dołączył(a): 6 lis 2013, o 22:42
Pochwały: 22
Telefon:: brygada RR

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » 13 gru 2016, o 21:48

chomiknero napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



Wkradł się błąd w tłumaczeniu:
Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

Powinno być coś w stylu: "Without these drivers i dont want to work." :-P :mrgreen: 8-) :evil: (tak mniej więcej)

Autor postu otrzymał pochwałę
marcoos1
VIP
 
Posty: 1116
Dołączył(a): 13 sty 2014, o 23:37
Pochwały: 84
Telefon:: samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mentorkmk » 14 gru 2016, o 00:19

dobre dobre, mea culpa, ewidentna omyłka
Avatar użytkownika
mentorkmk
AKTYWNY
 
Posty: 376
Dołączył(a): 6 lis 2013, o 22:42
Pochwały: 22
Telefon:: brygada RR

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez spid2755 » 5 sty 2017, o 11:07

Witam kupiłem kurtkę z aliexpress, 60 dni minęło a kurtki nadal nie ma. Otworzyłem spór, pisząc we wiadomości że nie otrzymałem towaru.Dostałem 2 takie maile i nie wiem co mu odpisać, jestem trochę kiepski w angielskim. Nie wiem co robić, do końca sporu zostały jeszcze 3 dni.



Hotjfmy hotjfmy
2017-01-04 22:00:51

Hi my friend,
Sorry for the trouble .We send out right after your payment. We want to send to you fast and we are really understanding your feelings. But it slow to your country nowadays.Hope you still have patience and hope this won't cause you too much trouble.could you cancel the dispute for now?
Thanks for your understanding in advance and hope you will have a great day.
Best wishes!

Hotjfmy hotjfmy
2017-01-03 22:02:29

Hi friend ,
Nice day!
We are so sorry for the delay. As we can't 100% control the package once it is handed to the shipping carrier. we really need your understanding. we give lowest price for this item and made no profit. hope you can wait a little longer. We are sure, it will arrive to your soon. thank you so much for your understanding.
spid2755
 
Posty: 0
Dołączył(a): 5 sty 2017, o 11:03
Telefon:: samsung

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mortimer » 5 sty 2017, o 11:11

Krótko - proszą abyś poczekał jeszcze trochę i anulował spór. Osobiście raczej bym eskalował spór, zamiast anulować. Kasę odzyskasz, jeżeli kurtka nie dojdzie.

Wysłane z mojego X98 Plus 3G przy użyciu Tapatalka
Avatar użytkownika
mortimer
AKTYWNY
 
Posty: 676
Dołączył(a): 21 wrz 2013, o 20:32
Lokalizacja: People's Republic of China
Pochwały: 96
Telefon:: , a w nim bateria.

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mentorkmk » 5 sty 2017, o 11:12

opcje masz dwie
albo piszesz, could you extend protection time (czyli wydłużasz okres doreczenia)
albo w zaparte - Unfortunately I can't wait any longer as it is winter and I haven't received my jacket yet, I would like my money back.
wybor jakby zalezy od Ciebie, a co mowi tracking?
Avatar użytkownika
mentorkmk
AKTYWNY
 
Posty: 376
Dołączył(a): 6 lis 2013, o 22:42
Pochwały: 22
Telefon:: brygada RR

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » 5 sty 2017, o 11:16

@spid2755
Proszą o cierpliwość i byś anulował spór (i czekał dalej na paczkę, bo wysłali zaraz po wpłacie ale paczki idą wolno itd...).
A masz tracking? Paczka idzie czy stoi w Chinach? Aliexpress shipping method czy inna forma wysyłki ? Kurtka zimowa czy jakaś taka wiosenna (przydatne jako argument w sporze).

Jeśli chcesz poczekać np 10 dni to napisz np i jak przedłuży ochronę to anuluj spór.
"Dear friend. I can agree for 10 more days waiting so please extend purchase protecting time for that time.
marcoos1
VIP
 
Posty: 1116
Dołączył(a): 13 sty 2014, o 23:37
Pochwały: 84
Telefon:: samsung

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości

  • Reklama
cron