• Reklama

Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » niedziela, 6 listopada 2016, 23:21

Hello.
I have bought mobile from you. Now i cant turn on it.
I change charger and take off battery but nothing happened.
Where i can send phone for guarantee?
Can i get new one as replace?
and please send it to

Autor postu otrzymał pochwałę
marcoos1
VIP
 
Posty: 1109
Dołączył(a): wtorek, 14 stycznia 2014, 00:37
Pochwały: 39

Reklama

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez JackLondon » wtorek, 15 listopada 2016, 00:10

Proszę o przetłumaczenie:

Na przesłanym filmie widać, że w telefonie nie działa WiFi (brak MAC) oraz bluetooth (brak adresu). Telefon jest niesprawny.
Nie chcę 6 USD zwrotu. Chcę sprawny telefon.
Proszę o wymianę telefonu na sprawny lub zwrot całej kwoty za telefon.

Dziękuję!
JackLondon
 
Posty: 3
Dołączył(a): poniedziałek, 29 sierpnia 2016, 10:35

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » wtorek, 15 listopada 2016, 01:00

On video you can notice that WiFi doesnt work (no MAC) and bluetooh neither (no address). Telefon has some malfunction and i cant use it.
I dont want 6 USD refund. I want functioning telephone.
I ask for replace for good one or full refund.

Autor postu otrzymał pochwałę
marcoos1
VIP
 
Posty: 1109
Dołączył(a): wtorek, 14 stycznia 2014, 00:37
Pochwały: 39

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez vater » wtorek, 15 listopada 2016, 10:30

Poproszę o przetłumaczenie, ewentualnie o sugestie jak to ująć.
Chodzi o to, że towar błąkał się po świecie i wreszcie dotarł w czasie sporu. Ali pisał kilka dni temu, że przesyła kasę i w ciągu 3-15 dni ma być na koncie.

-Zegarek dostarczono 2016.11.14. Jak dostanę zwrot pieniędzy zgłoszę się i ustalimy w jaki sposób będę mógł je zwrócić.
vater
 
Posty: 27
Dołączył(a): niedziela, 3 marca 2013, 19:45
Lokalizacja: google

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mentorkmk » wtorek, 15 listopada 2016, 12:38

The item was in postage and finally reached me during the time of the dispute. Aliexpress wrote a few days ago that they are sending the money and it should be on my account in 3-15 days time. The watch reached me on the 14.11.2014. As soon as I get the money on my account, I will contact you, and we'll arrange the way I can send it back to you.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
mentorkmk
AKTYWNY
 
Posty: 286
Dołączył(a): środa, 6 listopada 2013, 23:42
Pochwały: 13

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » wtorek, 15 listopada 2016, 12:57

@vater
Jak odzyskasz kasę to najprościej zwrócić w ten sposób, że kupujesz jeszcze raz, płacisz a on tego towaru nie wysyła. Od razu potwierdzasz odbiór i on dostaje kasę a ty już towar przecież masz.
marcoos1
VIP
 
Posty: 1109
Dołączył(a): wtorek, 14 stycznia 2014, 00:37
Pochwały: 39

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez vater » wtorek, 15 listopada 2016, 13:11

Mam zamiar tak zrobić.
vater
 
Posty: 27
Dołączył(a): niedziela, 3 marca 2013, 19:45
Lokalizacja: google

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez vater » sobota, 19 listopada 2016, 11:20

Proszę o przetłumaczenie mniej więcej w tym sensie :

Ponieważ mam już pieniądze, a żona zegarek proponuję takie rozwiązania.
Kupię go jeszcze raz, ale nie wysyłaj zegarka, jak tylko dostanie status jako wysłany potwierdzą otrzymanie przesyłki.
vater
 
Posty: 27
Dołączył(a): niedziela, 3 marca 2013, 19:45
Lokalizacja: google

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Venn » sobota, 19 listopada 2016, 11:54

vater napisał(a):Proszę o przetłumaczenie mniej więcej w tym sensie :

Ponieważ mam już pieniądze, a żona zegarek proponuję takie rozwiązania.
Kupię go jeszcze raz, ale nie wysyłaj zegarka, jak tylko dostanie status jako wysłany potwierdzą otrzymanie przesyłki.


I've already received the money and my wife the watch so my solution is:
I'll buy a watch once again, but you won't send it and as soon as the status changes to "dispatched" I'll confirm the delivery.

Autor postu otrzymał pochwałę
Avatar użytkownika
Venn
AKTYWNY
 
Posty: 584
Dołączył(a): środa, 9 kwietnia 2014, 11:17
Lokalizacja: WWA
Pochwały: 42

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez balboa » wtorek, 22 listopada 2016, 02:10

Prosiłbym o przetłumaczenie:

Witam!

Przy próbie rejestracji zapomniałem zaznaczyć tryb incognito i przez to nie dostałem 5%. Rejestrowałem się przez ten link ~~> https://givingassistant.org/?rid=rssA6Opebm=rssA6Opebm . Czy moglibyście Państwo dodać powyższą kwotę do mojego konta.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.


Dzięki!
balboa
 
Posty: 43
Dołączył(a): czwartek, 16 lipca 2015, 02:03

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez hamster » wtorek, 22 listopada 2016, 10:30

Napisałem do givingassistant tak:
Hello.
October 11 bought on Aliexpress following things:
- Order ID: 80267691017038 Order time & date: 23:56 Nov. 11 2016 Order amount:$ 19.43
- Order ID: 80267691027038 Order time & date: 23:56 Nov. 11 2016 Order amount:$ 9.53
- Order ID: 79964038147038 Order time & date: 00:46 Nov. 11 2016 Order amount:$ 133.82
itd jeszcze kilka zakupów
To this day I have not received information about the accrued cashback for all items.
I received only this:
"Last Tuesday at 10:17 PM You earned $1.74 from AliExpress.
Last Monday at 9:25 PM You earned $1.53 from AliExpress."
In the attached screenshots from the auction.
Odpowiedzieli mi:
Thanks for writing in. Happy to look into this for you!
Do you remember if Giving Assistant was the last click you made before you purchased?
O co może im chodzić ?
hamster
 
Posty: 25
Dołączył(a): niedziela, 16 listopada 2014, 01:49

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mentorkmk » wtorek, 22 listopada 2016, 14:20

no czy nie klikales czegos tuz przed zakupem, nie kliknales?? (wyglada ze urzedowo pyta bo obiecuje ze wgladnie w temat)
Avatar użytkownika
mentorkmk
AKTYWNY
 
Posty: 286
Dołączył(a): środa, 6 listopada 2013, 23:42
Pochwały: 13

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość

  • Reklama