• Reklama

Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Dowiesz się tu jak robić zakupy na aliexpress, jak płacić na aliexpress, czy zapłacisz cło i Vat, co robić jak telefon zostanie zatrzymany przez celników, jak odesłać telefon do chin, jak prowadzić spór na aliexpress, zwrot płatności z aliexpress, reklamacje, gdzie śledzić przesyłki i nie przegapisz też promocji na aliexpress i innych chińskich sklepach.
Regulamin działu
Zakładając nowy watek upewnij się, czy taki sam temat nie został już poruszony na forum (w tym celu użyj opcji 'szukaj')
Nowo tworzone wątki: w złych działach/na poruszane wcześniej tematy/z pytaniami na które już wielokrotnie udzielono odpowiedz będą ZAMYKANE / USUWANE

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Thedragon840 » 1 wrz 2016, o 13:53

mogłby ktoś powiedzieć o co dakładniew tym chodzi ?
I mean can you notice me the order No, which was paid? so I will check the status

albo w tym
Sorry for any delay
as checked ,the item is out of stock now ,would you like to change it to other items on our website ?
Thedragon840
 
Posty: 1
Dołączył(a): 15 sie 2016, o 00:15

Reklama

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez mrergie » 1 wrz 2016, o 13:57

Thedragon840 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!



Angielska langłidz bardzo hard.
Prosi o podanie numeru zamówienia, którego zostało opłacone. Sprawdzi status


Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

Przepraszają za opóźnienia. Jak zostało sprawdzone, przedmiot nie jest już dostępny w magazynie, czy chcesz zamienić go na inny produkt dostępny na naszej stronie?
telefon-->telefon-->telefon-->telefon-->telefon-->telefon

A kogo to w ogóle obchodzi?
Avatar użytkownika
mrergie
VIP
 
Posty: 1427
Dołączył(a): 13 gru 2013, o 12:19
Pochwały: 67

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez grbrandys » 2 wrz 2016, o 23:01

proszę o tłumaczenie:
witam

mam pytanie kto pokryje koszty wysyłki?

Czy może pani wysłać nowy telefon kurierem i kurier zabierze stary zepsuty telefon.

Zależy mi na czasie dlatego kupiłem telefon z magazynu z niemiec.
grbrandys
AKTYWNY
 
Posty: 325
Dołączył(a): 13 sie 2014, o 23:41
Pochwały: 3

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Thedragon840 » 3 wrz 2016, o 10:22

Proszę o przetłumacznie:
for this item wil not stock anymore
Thedragon840
 
Posty: 1
Dołączył(a): 15 sie 2016, o 00:15

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » 3 wrz 2016, o 12:08

Thedragon840 napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!

nie ma i nie będzie
marcoos1
VIP
 
Posty: 840
Dołączył(a): 14 sty 2014, o 00:37
Pochwały: 63

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Magdys » 6 wrz 2016, o 21:21

Witam
Czy ktoś możne przetłumaczyć?

Hi, I am very sorry about the product problem.
How about you make a new order and I offer you $2.69 off because we can not change the price to 0?
And I send a new bag to you in the new order
Waiting for your news.
best regards
Magdys
 
Posty: 2
Dołączył(a): 6 wrz 2016, o 21:16

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez Magdys » 10 wrz 2016, o 19:41

Nikt nie wie?:)
Magdys
 
Posty: 2
Dołączył(a): 6 wrz 2016, o 21:16

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez rsl717 » 10 wrz 2016, o 20:03

Magdys napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Sprzedawca proponuje złożenie nowego zamówienia jednocześnie oferując zniżkę $2,69, ponieważ nie może zmienić ceny na 0$.
Wyśle torebkę lub cokolwiek to ma być w owym nowym złożonym zamówieniu
rsl717
 
Posty: 29
Dołączył(a): 20 kwi 2014, o 20:54
Pochwały: 1

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez --Mariusz-- » 10 wrz 2016, o 20:04

Magdys napisał(a):Kod został ukryty, aby go zobaczyć zarejestruj się lub zaloguj!


Przecież to poziom szkoły podstawowej, nawet tłumacz google sobie z tym poradzi.

Proponuje złożenie nowego zamówienia i zniżkę 2.69$ bo nie może ustawić ceny na 0. Jeśli się zgodzisz to wyśle nową torbę w nowym zamówieniu
--Mariusz--
 
Posty: 6
Dołączył(a): 31 sie 2015, o 18:52

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez ans15 » 13 wrz 2016, o 13:43

Witam
Mogłabym uzyskać pomoc w tłumaczeniu.
Nie bardzo wiem o co im chodzi z tym screw mard damage

HI , they have report that phone was disassembled . screw mark damage
i kolejna podobna wiadomośc ?
In report it said screw mark strange .
ans15
 
Posty: 0
Dołączył(a): 23 lut 2016, o 18:56

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez marcoos1 » 13 wrz 2016, o 14:41

Chodzi o ślady na śrubkach. Na tej podstawie twierdzą, że telefon był rozkręcany
marcoos1
VIP
 
Posty: 840
Dołączył(a): 14 sty 2014, o 00:37
Pochwały: 63

Re: Tu uzyskasz pomoc w tłumaczeniu

Postprzez ans15 » 13 wrz 2016, o 14:54

dzięki za szybką odpowiedź
w 100 % nie byłam pewna o co dokladnie chodzilo
ans15
 
Posty: 0
Dołączył(a): 23 lut 2016, o 18:56

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Zakupy w Chinach PRZEWODNIKI



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości

  • Reklama